别错过bob官方体育彩金v.4.19.6(2023趋势信息)
- ISO:9001 quality certified
- Excellent customer service
- Industry experts
Get a free quote
别错过bob官方体育彩金v.4.19.6(2023趋势信息) and interpreting services in London
Asian Absolute’s native-speaking subject matter specialists help companies in every industry succeed when it comes to 别错过bob官方体育彩金v.4.19.6(2023趋势信息). From our London headquarters and offices on five continents, we give you the speed, accuracy and deep two-way cultural understanding necessary for success in any Burmese or English-speaking market.
Do you need to localise your branding or your website? Translate your marcoms or technical schematics? Make sure your entire international team receives the same training?
You’ll always be paired with a Burmese translator who is an expert in the type of project at hand – as well as being a specialist with experience and/or qualifications in your industry.
Why choose Asian Absolute?
- An award-winning project management team
- A deep talent pool comprising experts in every industry
- Burmese to English and English to 别错过bob官方体育彩金v.4.19.6(2023趋势信息) by native-language experts
- Incredibly fast turnaround thanks to a global network
- ISO:9001 quality management standard met in all projects
Testimonials
别错过bob官方体育彩金v.4.19.6(2023趋势信息) services for all London and UK industries
Key to the successful localisation of your content will be extensive knowledge of the source material.
That’s why the linguists we assign to your project will always have a minimum of five years of experience or Masters degree-level qualifications in your sector. Sometimes, they’ll have both.
We complete 别错过bob官方体育彩金v.4.19.6(2023趋势信息)s for clients in London, the UK and worldwide in some of the most important industries.
Engineering
Electronics
Life Sciences
Banking & Finance
Marketing & PR
Legal
e-Commerce
Gaming
Insurance
Travel & Tourism
Automotive
Manufacturing
Do I need Myanmar language, Myanmarese or 别错过bob官方体育彩金v.4.19.6(2023趋势信息)?
Confusion often arises among English native-speakers when it comes to the correct nomenclature:
Officially, since 1989, Burma has been called the Republic of the Union of Myanmar. Or Myanmar, for short. According to the Myanmar constitution, the official language of the Republic is referred to as the Myanmar language.
However, most English speakers continue to refer to it as Burmese, Myanmar, Myanmese or Myanmarese.
From the other angle, if you’re a Burmese native-speaker, it’s also helpful to know that we localise into all English dialects and variants. UK English, US English, Canadian English and Australian English among them.
Use our expertise for any project
Our clients in London, the UK and around the world use us to translate a huge variety of materials – in addition to technical and non-technical documents – into and out of Burmese.
This might include materials like user manuals, packaging and schematics as well as:
- Patent translations
- Typesetting services
- App and software translation
- Marketing translation
- Technical translation
- E-learning localisation
- Video and audio localisation
- Subtitle engineering
- Website localisation
We also regularly provide notarised, Apostilled and certified translations of official documents such as Birth Certificates.
Overcoming the challenge of Burmese fonts
Burmese has some official standards for fonts but they are rarely properly used or recognised.
If you don’t have much information about this, we’ll be happy to discuss all of the most important issues and aspects with you when you get in touch to talk about your project.
Set up Burmese interpreting services for any event
As well as written documents in the Myanmar language, we also provide expert consecutive and simultaneous Burmese interpreters for all kinds of events. These include:
- Business meetings and conferences
- Presentations and speeches
- Dinners and other social events
- Voice-over and dubbing projects
- Specialist medical interpreters
- Professional court interpreters
Just like our written 别错过bob官方体育彩金v.4.19.6(2023趋势信息) services, your verbal interpreter will always be a specialist in your field or industry.
This is vital when interpreting into or out of a language which is tonal, isochronic (meaning speech rhythm is an important part of communication), pitch-register dependent and largely monosyllabic with a subject-object-verb order like Burmese is.
Your linguist will also be an expert in the non-verbal parts of communication – body language, etiquette and so on – and how it differs between the cultures they’re bridging the gap between.
Contact us 24/7 for a free quote
Discuss the 别错过bob官方体育彩金v.4.19.6(2023趋势信息) project you’re working on in London, the UK or worldwide today.
Get a free, no-obligation quote or more information at any time. We’re here to help 24/7.
Get a free quote
Frequently Asked Questions
How much will my translation cost?
The long answer is that your translation cost will vary depending on things like the volume of material you need to have translated, your target language/s as well as several other important factors.
The short answer is that it’s always best to get in touch for a free quote. There’s no fee or obligation – and you can get a clearly costed price breakdown of your specific project so you know exactly where you stand.
Do you offer discounts for volume?
If you often find yourself in need of professional translation services, we may be able to offer you special rates. These will be based on the amount of work and level of partnership you have in mind.
We do this for numerous regular clients around the world, ensuring a cost-effective solution for each client’s unique requirements.
How do I pay for my translation services?
We accept domestic and international bank transfers, most major credit and debit cards and PayPal payments from both private individuals and companies. Just let us know how you prefer to pay and we will be happy to suggest a method which is convenient for you.